Недостатки:
Çoxlu hərif səhvi var. Demək olar ki, hər səhifədə səhv var. Tərcümədə bir hərifi artıq qoyanda sözün mənası dəyişir.
Текст отзыва:
Salam. Mən hal-hazırda kitabın 25-ci səhifəsindəyəm. Əsərin hələ nə dərəcədə maraqlı olub olmadığını bilmirəm amma o qədər hərif səhvi və bərbat tərcümə var ki, əsər adamın gözündən düşür. Qanun nəşriyyatının tərcümələri əksər halda bərbaddır. Bəzən çox gözəl və səhsiz tərcümələr olur. Adam ləzzət alır oxumaqdan. Kitabı ya azərbaycan dilini bilməyən adamlar tərcümə edir ya da edilmiş tərcüməni yazır. Kitab nəşrə çıxmamışdan qabaq bir balaca yoxlanılsa demək olar ki, hər səhifədə bir səhv olduğunu rahat görə bilərlər. Mən nəşriyyatdan və yazanlardan xahiş edirəm ki, kitab nəşrinə məsuliyyətli yanaşsınlar. Mən Ali və Nino kitab evindən hardasa 300-ə yaxın kitab almışam və daimi müştərinizəm. Tənqid dostlar üçündür. Ümid edirəm gələcək nəşrlərdə bu səhvlər olmaz.